Sylvia Plath
Сильвия Плат

перейти к стихотворению:

Words

Axes
After whose stroke the wood rings,
And the echoes!
Echoes traveling
Off from the center like horses.

The sap
Wells like tears, like the
Water striving
To re-establish its mirror
Over the rock

That drops and turns,
A white skull,
Eaten by weedy greens.
Years later I
Encounter them on the road-

Words dry and riderless,
The indefatigable hoof-taps.
While
From the bottom of the pool, fixed stars
Govern a life.

Слова

Топоры, 
После чьего удара дерево звенит, 
И эхо! 
Эхо, распространяющееся 
от центра, как лошади. 

Сок, бьющий ключем, как слезы, 
Как старанье воды 
Восстановит свое зеркало 
Над скалой. 

Эти паденья и повороты, 
Белый череп, 
Съеденный сорняками. 
Годами позже я 
С ними столкнусь на дороге — 

Слова сухие и потерявшие всадника, 
Неутомимо стучащие копытами. 
Пока 
Ото дна лужи 
укреплялись звезды, 
Направляющие жизнь.

Перевод А. Уланова

Здесь большой выбор цветных разборных гантелей на sportfit.spb.ru от отечественного производителя.