Francis Bret Harte
Фрэнсис Брет Гарт

перейти к стихотворению:

THE MISSION BELLS OF MONTEREY

O bells that rang, O bells that sang
Above the martyrs` wilderness,
Till from that reddened coast-line sprang
The Gospel seed to cheer and bless,
What are your garnered sheaves to-day?
O Mission bells! Eleison bells!
O Mission bells of Monterey!

O bells that crash, O bells that clash
Above the chimney-crowded plain,
On wall and tower your voices dash,
But never with the old refrain;
In mart and temple gone astray!
Ye dangle bells! Ye jangle bells!
Ye wrangle bells of Monterey!

O bells that die, so far, so nigh,
Come back once more across the sea;
Not with the zealot`s furious cry,
Not with the creed`s austerity;
Come with His love alone to stay,
O Mission bells! Eleison bells!
O Mission bells of Monterey!

«Вечерний звон» из Монтерея

О, звон плывёт, О, звон поёт
Над мрачной пустошью глухой,
Вечерня с берега несёт
Благословенье и покой,
Да будут житницы полнее!
О перезвон! О Eleison!
Колокола из Монтерея!

О, звон гремит, О, звон гудит
Среди равнин и крепких стен,
По трубам голос его мчит,
Не повторяя свой рефрен,
На рынке, в храме всё слабея!
Хрустальный звон! Печальный звон!
Прощальный звон из Монтерея!

О, звон, что вмиг, кругом поник,
Вернись, верни, все снова ждут:
Не изувера ярый крик,
Не строгой веры страшный суд, —
Любовь Его верни скорее,
О перезвон! О Eleison!
Колокола из Монтерея!

Перевод А. Лукьянова

Архивы легендарные самолеты www.deagoshop.ru/ru/product/gurnal_legendarnie_samoleti/.